No exact translation found for عش ثانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عش ثانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Regardez-le. Mon bébé quitte le nid encore une fois.
    انظروا له طفلي يترك العش ثانيةَ
  • Oui, c'est ça, je l'ai contacté le 12.
    نعم, هذا صحيح,اتصلت به على الثانية عشة
  • En 2006, la Commission avait examiné longuement le contexte asiatique et en 2008, à la veille de la douzième session de la Conférence, elle pourrait consacrer ses délibérations essentiellement à des questions concernant les entreprises en Afrique.
    وقد لوحظ أنها ناقشت، في عام 2006، مناقشة مستفيضة السياق الآسيوي ومن الممكن أن تُكرس، في عام 2008، عشية الأونكتاد الثاني عشر، دورتها لمداولات تغطي بالأساس قضايا المشاريع في أفريقيا.
  • Il ressort des éléments de preuve et des dépositions recueillis par la Commission et par les autorités libanaises que la date choisie, c'est-à-dire la veille du deuxième anniversaire de l'assassinat de Rafic Hariri, pourrait toutefois donner une indication quant au motif de ces attentats.
    وتشير الأدلة والإفادات التي جمعتها اللجنة والسلطات اللبنانية إلى أن اختيار التاريخ، عشية الذكرى السنوية الثانية لاغتيال رفيق الحريري، ربما يكون مرتبطا رغم ذلك بدوافع الاعتداء.
  • La FSM a été créée à l'issue de la Seconde Guerre mondiale pour rassembler les syndicats à travers le monde en une seule organisation internationale, assez analogue à celle de l'Organisation des Nations Unies.
    وأُنشئ عشية انتهاء الحرب العالمية الثانية لتجميع نقابات العمال حول العالم في منظمة دولية واحدة، شأن الأمم المتحدة التي جمعت الدول في منظمة واحدة.
  • En même temps, nous condamnons fermement l'attentat terroriste perpétré aujourd'hui contre des civils innocents au Liban, la veille du deuxième anniversaire de l'attentat contre l'ancien Premier Ministre Rafik Hariri et 22 autres personnes.
    وفي الوقت ذاته، ندين بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع على المدنيين الأبرياء في لبنان اليوم، عشية الذكرى السنوية الثانية للهجوم على رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و22 شخصا آخرين.
  • Cet attentat, qui se produit la veille du deuxième anniversaire de l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri, qui plus est - un événement sur lequel enquête toujours le Conseil - nous rappelle durement à la réalité dans notre région.
    وهذه التفجيرات التي تقع عشية الذكرى السنوية الثانية لاغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري، ليس إلا - وهو الحادث الذي ما زال المجلس يحقق بشأنه - ما هي إلا تذكير مؤلم بحقيقة منطقتنا.
  • Ce matin, à la veille du deuxième anniversaire de l'assassinat du Premier Ministre Hariri, des explosifs ont détoné dans deux autobus publics près de la ville de Bikfaya, tuant trois personnes et en blessant 22 autres - certaines grièvement, selon nos dernières informations.
    ففي صباح هذا اليوم، عشية الذكرى السنوية الثانية لاغتيال رئيس الوزراء الحريري، زرعت متفجرات في حافلتين عموميتين، بالقرب من بلدة بكفيا، وأدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 22 شخصا آخر، كانت جراح بعضهم خطيرة وفقا لآخر المعلومات.
  • Pendant la période considérée, il y a eu plusieurs autres attaques contre les médias et menaces contre la liberté de la presse.
    ووقع حادث القتل في أواخر بعثته في الصومال، بعد بضعة أيام من الهجوم الذي تعرضت له الصحافة في مقاديشو، عشية 28 كانون الثاني/يناير، عندما ألقيت قنبلة يدوية على مقر المؤسسة الإعلامية Hornafrik Media Inc24- وخلال الفترة التي يستعرضها التقرير، شُن العديد من الهجمات الأخرى على وسائل الإعلام وتعرضت حرية الصحافة لتهديدات جمة.
  • Sur la base de cette expérience, et s'appuyant sur les résultats du Groupe de travail intersessions intergouvernemental et du Groupe de travail spécial concernant l'amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties, celle-ci souhaitera peut-être, à sa huitième session, faire le point des défis à relever et possibilités à exploiter à la veille de la deuxième décennie de la Convention.
    واستناداً إلى الخبرة المكتسبة واعتماداً على حصيلة الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات والفريق العامل المخصص بشأن تحسين الإجراءات المتعلقة بتبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير الواجب تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فإن هذا المؤتمر قد يرغب في دورته الثانية في أن يقوم بتقييم للتحديات والفرص عشية بداية العقد الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.